quinta-feira, 29 de outubro de 2015

Formules de Politesse

   Salut, les gars! Meu namorado, que está jogando ao meu lado, acabou de falar a expressão e me inspirou para cumprimentar vocês :) É tipo "oi, galera", sendo que gars (vem de garçon) significa garotos. Mas, usado no plural e em forma de cumprimento, serve para as meninas também. E garçon não é o moço que serve mesas, não, ok? Significa "garoto". Antigamente, nos restaurantes franceses se chamava os garçons por meninos, não sei exatamente porque. Com o tempo ficou impoli e os garçons são serveurs para os homens e serveuses para as moças. Mas, não os chamem assim como fazemos no Brasil! Chamem os homens de monsieur (pronuncia-se "messiê") e as mulheres de madame. Madame aqui não é a senhora rica, perua e mimada, mas qualquer mulher desconhecida, de idade, ou casada. Hoje em dia na verdade são todas as mulheres, mesmo as jovens e solteiras. Foi abolido oficialmente o termo mademoiselle dos documentos, e, por consequência, da maneira a se referir a uma jovem. Mas, acredito eu que uma moça ficará muito mais feliz se você a chamá-la de mademoiselle no lugar de chamar de madame. (eu pelo menos fico ;))
   Vejam essa cena de um filme de François Truffaut, mas é o contrário. aos 0:49 alguém a chama de mademoiselle. Como ela acabou de casar e está orgulhosa do seu status, ela diz "Pas mademoiselle, madame!" Vejam o trailer e a cena em : Domicile Conjugal. Fica a dica de um filme francês a assistir. Acho que posso começar a dar dicas não apenas de músicas, mas de filmes também. O que mais assisto são filmes franceses. Claro que não vi todos, mas conheço alguns que muitos franceses não viram. Uma dica para quem está no Rio de Janeiro é ir à Maison de France. O cinemaison, que é o cinema de lá, é gratuito, basta só se inscrever pelo site deles. Você pode receber por e-mail a programação semanal. Os filmes não são apenas franceses, mas sempre francófonos (falados em francês e produzidos por países cuja língua principal é o francês). Já vi filmes belgas e de países árabes falantes da língua francesa. Tem diversos horários, desde cedo até à noite. Eles acrescentaram os horários diurnos, antes eram apenas sessões noturnas. Geralmente é às segundas, mas já vi festivais e programações diferentes que acrescentavam alguns outros dias da semana.
   Outro tópico do qual gostaria de falar é sobre Vanessa Paradis. Não vou fazer uma coluna people aqui, apenas que ontem postei uma música dela e me lembrei que uma aluna ficou surpresa por ser ela que originalmente canta o famoso Vou de Táxi da Angélica. Não, a ideia original vem de Joe le Taxi, justamente de Vanessa Paradis! Essa mesma aluna ficou decepcionada ao saber que a Angélica a tinha enganado a vida toda, segundo a própria! haha Elas têm mais ou menos a mesma idade e se lançaram justamente com esse mesmo sucesso. Vanessa Paradis é também ex-(sortuda) mulher de Johnny Depp. E, como Angélica no Brasil, ainda é bem famosa na França, lançando álbuns de sucesso. Mas a Angélica abandonou a carreira de cantora e virou apresentadora, não a Vanessa Paradis. Ambas têm filhos fofos. Só que os da Vanessa são também do Johnny Depp (la chance!)
   Bom, ficamos sem imagens, vou então postar fotos do meu lanchinho de dois dias atrás. O nosso já conhecido aqui, macaron! Nessa pâtisserie tinham sabores diferentes que até meu namorado, que (pasmem!) nunca tinha comido um, resolveu me acompanhar.


   Comemos Litchi/Rose (rosa com litchi, uma fruta típica da China), Nougatine, Barba Papa (algodão-doce), Mojito (oui!), Caramel au beurre salé (caramelo com manteiga salgada, típico da Bretanha, região onde eu morava. Não estranhem a mistura, fica muuito bom!) e Nutella. O melhor foi o de algodão-doce (o mais colorido de todos). Infelizmente não guardei o nome da pâtisserie, mas fica bem no centro de Sables d´Olonne, na rua de pedestres onde há várias lojas. Tirei outra foto da bela vitrine deles:


   Meu namorado achou estranho eu tirar foto da vitrine, mas com essas belezuras/gostosuras, fica difícil é não tirar, não é? Já falei para vocês que AMO os doces franceses, n´est-ce pas?
 
   Para finalizar vou retomar o assunto que comecei. Muitos brasileiros quando reclamam de suas viagens para Paris falam do mau-serviço dos garçons. Que são mal-educados e tal. Eu particularmente não tenho nenhuma, repito, nenhuma lembrança de ter sido mal-atendida em algum restaurante ou bar. Pelo contrário, só tenho a falar bem. Às vezes é apenas a maneira como você o trata, não acha? Por exemplo, falar como falamos no Brasil, estalando os dedos, chamá-los de garçom ou de "amigo", ou, pior "meu padrinho" (Noon!) é bem mal-educado por aqui. Como eu disse lá em cima, se quiser chamá-lo, faça um gesto discreto com a mão, mas suficiente para que ele possa vê-lo, se ele não vê-lo chame-o de "monsieur" ou "madame". Agradeça sempre, diga "s´il vous plaît" (por favor) ao fim de cada pedido. Nem sempre é preciso chamar o garçom. Na França eles não têm muito esse hábito, o garçom vem naturalmente ao fim de cada prato e não te coloca pressão para consumir. Um restaurante em Nice teve a genial ideia de colocar essa ardoise (quadro). Eu a estava procurando para mostrar a uns alunos, finalmente achei:


Então, fica a dica do dia! ;) A chanson du jour já foi, agora só tenho a desejá-los uma boa tarde para quem está no Brasil e boa noite para quem está na França!

Nenhum comentário:

Postar um comentário